Un enseignement purement distanciel de la traduction grâce à une plateforme collaborative est-il possible? Leçons d'une pandémie. - Études aréales - Asies et Pacifique
Article Dans Une Revue Academic Journal of Modern Philology Année : 2023

Un enseignement purement distanciel de la traduction grâce à une plateforme collaborative est-il possible? Leçons d'une pandémie.

Résumé

This article examines the rapid and radical adaptations to total distance learning that the COVID-19 pandemic required of teachers using TraduXio, a multilingual digital translation platform for collaborative translation work (https://traduxio.org). The teachers discuss the changes that the sudden transition brought to their classroom work, which included adjusting activities to suit the evolving needs of the learners and the varying reactions of the students themselves; they conclude by providing a brief assessment of the advantages and disadvantages of the 100% distance learning/teaching situation. Three main benefits of the switch to distance learning of translation are addressed: 1) making learners aware of the importance of individual interpretation in translation, 2) developing their sensitivity to consistency in translation choices across a group of translators (terminology, tense, tone), and 3) focusing their attention on the importance of discussion in the translation process.
Fichier principal
Vignette du fichier
32_Lacour_inni-1 (2).pdf (975.42 Ko) Télécharger le fichier
Origine Fichiers éditeurs autorisés sur une archive ouverte
licence

Dates et versions

hal-04544799 , version 1 (25-09-2024)

Licence

Identifiants

Citer

Philippe Lacour, Pascale Elbaz, Diana Jamborova Lemay, Layla Roesler, Laurie Postlewate. Un enseignement purement distanciel de la traduction grâce à une plateforme collaborative est-il possible? Leçons d'une pandémie.. Academic Journal of Modern Philology, 2023, 20, pp.373-385. ⟨10.34616/ajmp.2023.20⟩. ⟨hal-04544799⟩
14 Consultations
0 Téléchargements

Altmetric

Partager

More