Skip to Main content Skip to Navigation
Book sections

Marot et Marotte au Pays de la Traduction

Résumé : L’ouvrage Le Ton beau de Marot. In Praise of the Music of Language est l’aboutissement d’un jeu de traduction qui dura près de dix ans. Lors de l’été 1987, Douglas R. Hofstadter, cognitiviste féru de langues, exhume de sa mémoire un poème de Clément Marot, « À une Damoyselle malade » (octobre 1537), poème que le jeune étudiant américain qu’il fut avait soigneusement et amoureusement appris au point de le ressusciter deux à trois fois par décennie. D’abord objet d’un défi personnel, la traduction de ce poème devient à partir de la fin de l’été l’enjeu d’un défi collectif : entre cinquante et cent proches, amis et collègues du monde entier sont mis à contribution et se voient défiés de produire au moins un « équivalent artistique » du texte-source. De 1987 à 1995 le jeu prend de l’ampleur jusqu’à donner un énorme ouvrage de 632 pages : l’opus comprend une sélection de 60 traductions dont 40 sont commentées et des chapitres intercalaires sur la traduction, la cognition ou l’Intelligence Artificielle (I.A.). Le défi dans le défi consista à en terminer la rédaction à Cahors, ville de naissance de Marot, pour le 23 novembre 1996, jour du 500e anniversaire de la naissance du poète. Après l’exposé de l’exercice de style orchestré par Hofstadter, des traductions commentées seront présentées et décrites ; puis certains des postulats ayant présidé à l’élaboration de cet ouvrage seront à leur tour explicités et placés en perspective
Document type :
Book sections
Complete list of metadatas

Cited literature [5 references]  Display  Hide  Download

https://hal.univ-reims.fr/hal-02561336
Contributor : Bu De Reims Champagne-Ardenne <>
Submitted on : Sunday, May 3, 2020 - 6:42:37 PM
Last modification on : Friday, June 19, 2020 - 6:27:48 PM

File

EPURE_AIL_13_2019_39-61_CHOLLI...
Explicit agreement for this submission

Licence


Distributed under a Creative Commons Attribution - NonCommercial - NoDerivatives 4.0 International License

Identifiers

  • HAL Id : hal-02561336, version 1

Collections

Citation

Christine Chollier. Marot et Marotte au Pays de la Traduction. Christine Chollier; Jean-Michel Pottier; Alain Trouvé. Paroles de lecteurs 2, Poésie et autres genres, Editions et presses universitaires de Reims, pp.39-61, 2019, Approches interdisciplinaires de la lecture, 978-2-37496-093-7. ⟨hal-02561336⟩

Share

Metrics

Record views

17

Files downloads

21