. Ofred,

, I knew that I must use every bit of intelligence that I had, every bit of wit? in order to get what I wanted out of Höss? I have made this -comment dit-on, fêlure?crack!-crack in the mask already and now I must move further on because time was of l'essence. [?] I must move quickly if I was to-yes ? I will say it? seduce Höss, even if it make me sick sometime when I think of it, hoping that somehow I could seduce him with my mind rather than my body. Hoping I would not have to use my body if I

, I want?" he says. I try not to lean forward. Yes? Yes yes? What, then? What does he want? But I won't give it away, this eagerness of mine. It's a bargaining session, things are about to be exchanged. She who does not hesitate is lost. I'm not giving anything away: selling only

L. , Pero en el universo católico polaco, el apoliticismo, hasta ahora, sigue siendo un problema moral. Sophie es definida por la sumisión repetida a las figuras paternales (su padre, Dürrfeld Höss, Nathan): es por lo que se pudo decir que ella no tenía nada de mí. (Daniel Thomières). La victimización del pueblo aumenta discretamente su culpa. La del opresor va de la mano con la incriminación de las víctimas. La condena del horror está asociada a Nathan, personaje excesivo y malo, lo que la banaliza y que le quita valor. Las escenas eróticas garantizan una diversión que hace creer que Eros puede redimir a Thánatos e, incluso, alimentarla. Se emiten, entonces, sobre la novela de Styron las mismas reservas que las que están dirigidas a una cierta literatura de Shoah, La interacción situada en el mundo posible de Sophie es la seducción, además intelectual. Mientras que la que se atribuye a Offred es el intercambio entre los cocontractantes. Esta delicada cuestión de la interacción es resuelta por Styron por el fracaso del plan de seducción; en Atwood, la obligación institucional de la reproducción está combinada con la tripartición love/interest/desire entre los tres personajes masculinos

. Referencias,

H. Arendt, Eichmann in Jerusalem: A Report on the Banality of Evil, The Handmaid's Tale, 1963.

. ___________-(nov, The Handmaid's Tale: a Feminist Dystopia?, vol.17, 1998.

, Oryx & Crake, 2003.

F. Canon-roger and C. Chollier, Des Genres aux Textes. Essais de sémantique interprétative en littérature de langue anglaise, 2008.
URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02561209

C. Lacoste, « Un cas de manipulation narrative : Les Bienveillantes, 2009.

F. Rastier, Sémantique interprétative. Paris : Presses Universitaires de France, 1987.

. _______, Sens et textualité. Paris : Hachette. [traduction anglaise : Meaning and Textuality, 1989.

. _______, Arts et sciences du texte, 2001.

. _______, « Parcours de production et d'interprétation -pour une conception unifiée dans une sémiotique de l'action, Parcours énonciatifs et parcours interprétatifs. Théories et applications. Paris et Gap : Ophrys, 2003.

, « Croc de boucher et Rose mystique -Enjeux présents du pathos sur l'extermination ». Texto ! Textes et cultures, 2007.

W. Styron, Sophie's Choice. London: Vintage Classics. Revue Pratiques (juin, _, 1979.

D. Thomières, Déplacements dans Sophie's Choice de William Styron : du texte de la valeur à la valeur du texte