HAL will be down for maintenance from Friday, June 10 at 4pm through Monday, June 13 at 9am. More information
Skip to Main content Skip to Navigation
Journal articles

L’« altérité linguistique » russe à l’épreuve de la traduction

Abstract : French translations of Russian texts in the nineteenth century are influenced by a collective fantasy regarding the language, that is, the idea that alterity prevails in a foreign language, which creates an identity, and conditions differences in aesthetic creation. As far as French and Russian languages are concerned, the confrontation of their respective “spirit” is striking: the alleged clarity and universality of the French language is opposed to the idea that the “Russian soul” is imbued with obscurity. The relationship between translation and these representations of the foreign language will lead us to explore the possibility of a Russian exception in the nineteenth century.
Document type :
Journal articles
Complete list of metadata

Contributor : Marie Blanchard Connect in order to contact the contributor
Submitted on : Wednesday, June 17, 2020 - 3:58:53 PM
Last modification on : Wednesday, November 3, 2021 - 7:38:03 AM




Cécile Gauthier. L’« altérité linguistique » russe à l’épreuve de la traduction. Revue de Litterature Comparee, Klincksieck 2016, 357 (1), pp.15-30. ⟨10.3917/rlc.357.0015⟩. ⟨hal-02872166⟩



Record views