La tradition latine du commentaire de Galien au De regimine acutorum ou la constitution d’un texte à usage scolaire
Abstract
A. Pietrobelli s’intéresse à la tradition latine du commentaire de Galien au Régime des maladies aiguës, telle qu’elle figure dans les différents exemplaires de l’Ars commentata. Il identifie d’abord trois strates dans cette traduction latine composite : une traduction des lemmes effectuée à partir de l’arabe par Constantin l’Africain ; une traduction de l’ensemble du commentaire (lemmes et commentaire), à partir de l’arabe, due à Gérard de Crémone ; une traduction du livre IV réalisée à partir de grec par Burgundio de Pise. Les ajouts progressifs de ces strates peuvent être datés historiquement, tout comme l’apparition du commentaire galénique dans la collection afin de reconstruire une histoire de l’Articella. A. Pietrobelli tente ainsi de mettre en relation l’élaboration d’un corpus de textes canoniques avec la mise en forme de ce canon dans un recueil manuscrit type. Les recueils de l’Articella témoignent par leur contenu de la volonté d’instituer un canon destiné à faire autorité et, par leur mise en page, ils reflètent les nouvelles méthodes d’enseignement de l’époque scolastique (divisio, lecture silencieuse, mémorisation, reportatio).