, « Mes papiers d'identité sont faux, p.278

«. .. , Quand je devine le désir contre lequel je ne peux pas lutter, p.279

, Les platanes, p.128

, Les cabines de bain, pp.64-65

, Avec cette « confession » impudique, très drôle et distanciée, Juan Goytisolo semble s'offrir sans plus aucun fard, au soir de sa vie, et déboulonner une statue déjà fendillée, du moins pour ses détracteurs bien-pensants. Ce n'est pourtant qu'une nouvelle étape, la dernière à ce jour, livre qui a fait scandale en Espagne -et s'est beaucoup vendu !

M. Quant and . Lange, » 78 , une quête éthique, en quelque sorte, et pas seulement corporelle, qu'elle reconnaît avoir mis du temps à formuler/formaliser 79 . On a donc droit à deux visions de cette relation conjugale « parasitée » par l'homosexualité du compagnon, grâce à cette « intertextualité de vie », d'abord, si l'on peut dire, et à sa réversion dans l'écriture, ce dialogue à distance, dans ses évolutions, ses non-dits -car « non-sus » -de l'un et de l'autre, jusqu'aux dits explicites : « Bien avant qu'elle ne sache qu'il était homosexuel, bien avant qu'il ne le sache, lui aussi, vol.80

. Op and . Cit, , p.65

, ça lui avait bien pris quelques années avant d'être capable de raconter le chemin parcouru », dit d'elle-même la narratrice des Cabines de bain, p.68

. Op and . Cit, , p.75

. «-ton-salut, tu devais le chercher là-bas, en eux et dans leur univers sombre, comme instinctivement et sans apprentissage auprès de personne, sévèrement, à côté d'eux, tu avais cherché l'amour, p.303

. L'intertextualité, On dira enfin que, très récemment, Juan Goytisolo, dans deux livres autobiographiques et inclassables 84 , s'est penché à nouveau sur Monique Lange, en rendant hommage, dix ans après sa mort, à la compagne d'une vie, en dépit des « impossibilités » et de la rupture, en dépit de son choix de vie sexuel, avec une émotion dénuée de tout pathos, mais qui n'en touche que plus le lecteur. Ces deux courts livres sont, en effet, les derniers chapitres d'une « intertextualité conjugale, est ici profondément liée à la vie des deux écrivains, et c'est une définition-limite que nous appliquons sans doute dans cette étude -par rapport aux catégories genétiennes classiques -, à savoir une définition du « Texte » vu comme tout ensemble de signes interprétables

E. L. Vagueresse,

B. Telón-de, pour la traduction française) et Hya, 2004.