Rule and exception in proverbs
La regla y la excepción en los refranes
La règle et l’exception dans les proverbes
Résumé
In this article, proverbs are considered from a linguistic point of view, and within the theoretical framework of lexical stereotypes. It’s a well-known fact that proverbs express a general truth. Two main ways of validating this general truth are proposed here: a direct strategy (focusing on the cases which confirm the role, such as ‘Like father, like son’), and an indirect one (focusing on the existence of exceptions, like ‘It’s too late to lock the stable-door when the steed is stolen’).
El objetivo de este trabajo es identificar y explicar los diferentes mecanismos que permiten validar en los refranes una regla general subyacente. Dentro de un marco teórico relacionado con las frases genéricas y los estereotipos léxicos, proponemos dos estrategias fundamentales de validación: una que se focaliza en la verificación de la regla (como en ‘De tal padre, tal hijo’), y la otra, al contrario, en la presencia de excepciones (como en ‘No hay que cantar victoria antes de gloria’).
L’objectif de cette étude est d’identifier et d’expliquer les différents mécanismes permettant de valider dans les proverbes une règle générale sous-jacente. À partir de notions appartenant à la théorie des phrases génériques des stéréotypes lexicaux, nous proposons deux stratégies fondamentales de validation : l’une mettant l’accent sur la vérification de la règle (comme dans ‘Tel père, tel fils’), et l’autre, au contraire, soulignant la présence d’exceptions (comme dans ‘Il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant de l’avoir tué’).
Origine | Fichiers produits par l'(les) auteur(s) |
---|
Loading...