Résumé : Cet article se fonde sur l’étude d’un corpus d’anthologies de littérature russe datant du XIXe siècle, qui se présentent souvent comme des curiosités éditoriales, à l’image de cette littérature dont les contours restent à dessiner pour les lecteurs français. L’examen de ces textes nourrit une réflexion de nature générique sur l’anthologie de littérature étrangère, traversée par des tensions : elle a la particularité d’aborder la littérature sous l’angle du national, tout en défaisant cette grille d’analyse puisqu’elle est lieu de traduction, donc de transferts culturels. Par ailleurs elle semble porter en elle-même sa propre fin, dans la mesure où elle a vocation à introduire à une littérature nouvelle, qui excède les fragments de l’anthologie. Il conviendrait peut-être alors de définir une temporalité des anthologies de littérature étrangère, comme il y en a une pour les traductions, en distinguant le temps de la découverte et le temps de la relecture.
https://hal.univ-reims.fr/hal-02895461 Contributor : Bu De Reims Champagne-ArdenneConnect in order to contact the contributor Submitted on : Friday, July 10, 2020 - 10:39:04 AM Last modification on : Thursday, October 14, 2021 - 1:10:10 PM Long-term archiving on: : Monday, November 30, 2020 - 7:26:32 PM
Cécile Gauthier. L'éclosion des" fleurs littéraires de la Russie "dans la France du XIXe siècle, ou le premier âge des anthologies de littérature étrangère. Bohnert, Céline; Gevrey, Françoise. L' anthologie: histoire et enjeux d'une forme éditoriale du Moyen Âge au XXIe siècle ; [séminaire du CRIMEL -Centre de Recherche Interdisciplinaire sur les Modèles Esthétiques et Littéraires de 2010 à 2013], ÉPURE - Éditions et presses universitaires de Reims, pp.361-375, 2014, 978-2-915271-92-8. ⟨hal-02895461⟩